【Swordsmith】 Entretien avec Masahira Fujiyasu

Masahira Fujiyasu, une épéiste qui a Masahira Forge dans la ville de Fukushima, préfecture de Fukushima et fait des épées japonaises. M. Munehiro Shibata, propriétaire d'un magasin de Bow à Kyoto pendant 500 ans, m'a dit: «Il y a une personne intéressante qui fabrique des épées japonaises dans la préfecture de Fukushima, et je vous le présenterai.» Alors que je me dirigeais vers l'atelier de M. Fujiyasu, j'ai entendu le bruit de l'acier pilé. Nous lui avons demandé, qui fabriquait des épées japonaises depuis plus de 50 ans, sur ses antécédents et sa vision de l'avenir. 

«Quand vous êtes-vous intéressé pour la première fois à faire des choses?


Je pense depuis que je suis né! Ce n'était pas un intérêt ou quoi que ce soit, mais l'acte de faire quelque chose était un élément naturel de ma vie quotidienne, donc je faisais diverses choses dès le plus jeune âge. Quand il était petit, s'il trouvait une branche d'arbre, il le façonnerait comme une épée pour jouer. Les jouets n'ont pas été vendus à l'époque, alors il a fait des jouets seuls. C'était plus amusant de faire les outils que de profiter du jeu.

«Vous avez donc eu une relation étroite avec l'artisanat depuis votre enfance. Qu'est-ce qui vous a inspiré à poursuivre une carrière dans la fabrication d'épées japonaise?


Quand j'étais au lycée, j'ai lu un livre de Living National Treasure, Yukihira Miyairi, intitulé «Une maîtrise épée. J'ai été surpris de savoir qu'il y a des gens qui fabriquent encore des épées japonaises aujourd'hui. J'ai été tellement surpris que je ne pouvais pas m'empêcher de vouloir en voir un en personne. À la fin du livre, il est dit: «J'espère qu'il y aura même un jeune à qui je pourrai confier mes propres sentiments. Je pensais que c'était à propos de moi! Je pensais prendre le contrôle de l'entreprise familiale, donc je n'ai même pas pensé à la chasse au travail. Cependant, il n'a pas été possible de regarder des vidéos de fabrication d'épées japonaises sur YouTube comme c'est le cas aujourd'hui, et il n'était pas possible de contacter l'auteur par e-mail. À l'époque, les opportunités d'emploi étaient difficiles à venir, et j'ai pu trouver un emploi dans la préfecture de Nagano, où l'auteur (Yukihira Miyairi) était situé, alors j'ai déménagé là-bas. Le premier jour de congé, je suis allé le voir au travail et j'étais tellement heureux de le voir travailler toute la journée, l'atmosphère, les sons, les odeurs, les mouvements, tout était incroyable. Après cela, je suis allé à plusieurs reprises sur le lieu de travail, mais mon maître ne se souvenait même pas de mon nom et a continué à refuser de me prendre en tant qu'apprenti. J'étais un très petit jeune homme ne pesant que 48 kg à l'époque, donc je sentais que c'était inévitable. Mais j'ai continué à aller travailler, et la femme du maître lui a demandé: "Pourquoi ne le laissez-vous pas aider mon travail et le prendre comme apprenti?" Donc, au début, je n'étais pas l'apprenti du maître, mais l'apprenti de sa femme (rire).

«Vous étiez apprenti de la femme de votre maître. Comment êtes-vous devenu l'apprenti du maître à partir de là?


Je ne pouvais pas devenir apprenti maître immédiatement. Il ne se souvenait même pas de mon nom et je n'avais pas la force physique de le faire moi-même en premier lieu. Pourtant, je pensais chaque jour à ce que je pouvais faire pour rester ici de toute façon. J'ai pensé à pratiquer des méthodes attrayantes pour sortir de la vie répétitive du dîner de cuisine, jouer avec la fille du maître, prendre un bain et me coucher. Je me suis réveillé à 5 h 00 et j'ai pratiqué le balancement du gros marteau lourd utilisé pour faire des épées vers les racines des arbres pour accélérer ma force physique, et un jour, j'ai imaginé frapper l'acier directement en train de diviser uniformément le bois pour brûler charbon. Après avoir passé de telles jours, à de rares occasions, mon maître m'appelait et me demandait de battre l'acier. Ensuite, mon maître m'a donné un uniforme de travail et je suis devenu son apprenti.
À première vue, il semble que j'ai pu devenir apprenti parce que j'avais pratiqué dur et ainsi de suite, mais la vraie raison était autre chose. La vraie raison, m'a-t-il dit, était juste parce que j'ai très bien nettoyé la table à gaz. À l'époque, je ne faisais aucun travail et je n'avais pas beaucoup de temps, donc j'avais l'habitude de nettoyer toute la maison. La table à gaz était très sale, j'ai donc obtenu une pierre à aiguille du lieu de travail et je l'ai nettoyée. Le maître pensait que même s'il était petit, ce gars pourrait être en mesure de le gérer parce qu'il a non seulement nettoyé la saleté et l'a rendu propre, mais a également poursuivi la «beauté». Maintenant, je comprends vraiment que la «beauté» que le maître était Poursuivre les règles non seulement dans les épées japonaises mais aussi dans tous les objets japonais. Pendant les six mois où j'ai été apprenti à l'épouse du maître, je ne m'assurais pas que je deviendrais son apprenti en tant qu'épée Smith, mais ce fut un moment très heureux pour moi que je n'arrêtais pas de faire ce que j'étais censé faire.

«Et à partir de là, vous avez finalement pu entrer sur le terrain?


Non, je ne pouvais toujours pas entrer dans le champ à partir de là non plus. Je travaillais au bord de l'atelier, coupant du charbon de bois. Mon maître a dit: "Hé!" Et le frère s'approcherait et frapperait l'acier au bon moment. J'ai simulé le flux des centaines de fois tout en travaillant au bord de charbon de coupe, me demandant: «Est-ce le bon moment pour y aller? J'ai essayé plusieurs fois de placer les charbons sur la route où le frère et la sœur seraient appelés par le maître, Même rarement, et j'attendais avec impatience le jour où je serais appelé à le faire. Puis un jour, le frère était en mauvais état et le grand marteau n'a pas frappé l'acier et a finalement brisé l'acier. Le maître est devenu impatient et a dit: "Prenez le relais!" Et c'était mon tour. J'ai obtenu ce tir correct, et à partir de ce moment, le nombre de fois où j'ai été appelé pour cette routine a augmenté.

«Je vois que votre travail a été occupé depuis lors. Quand avez-vous fait votre première épée?


Sept ans après mon apprenti, j'ai terminé ma première épée par moi-même. J'ai reçu un prix pour celui-ci, ce qui m'a donné confiance en moi. Ce qui m'a rendu plus heureux que de remporter le prix, c'est quand j'ai appris que mon maître, qui ne me faisait généralement pas des compliments, passait le mot aux gens autour de lui, en disant: «Fujiyasu a fait une bonne épée.»

«Quand êtes-vous devenu indépendant, M. Fujiyasu?


Onze ans après avoir commencé à travailler pour mon maître. Pour être honnête, je n'avais pas l'intention de devenir indépendant à ce moment-là. Je voulais poursuivre la beauté des vraies épées japonaises, donc je voulais construire un laboratoire d'épée près de l'usine de mon maître et que mon maître fasse des épées en fonction des résultats de mes recherches. Cependant, quand j'avais 30 ans, ma vision est devenue blanche Et je suis devenu aveugle en raison de surmenage. J'étais sous la garde d'un médecin que je connaissais pendant un certain temps, et soudain je suis tombé dans les escaliers. Ce moment m'a fait revoir les choses, et quand je suis retourné chez mon maître avec ce pied, il m'a dit de retourner chez mes parents et de me préparer à démarrer ma propre entreprise parce que vous ne vous reposez jamais si vous travaillez ici, et c'est comme ça Je suis devenu indépendant.

«Vous n'avez donc pas prévu d'être indépendant du début. Avez-vous travaillé ici depuis que vous êtes devenu indépendant?


Oui, j'ai été basé ici. Quand je suis devenu indépendant pour la première fois, je suis allé à la préfecture de Nagano chaque mois. Chaque fois que je rencontrais mon maître, j'ai appris quelque chose de nouveau et j'ai été inspiré. Peu de temps après que je sois devenu indépendant, mon maître s'est effondré sur son lieu de travail. À l'époque, je ne pensais pas que c'était très triste. Je pensais plutôt que j'aimerais mourir sur le lieu de travail comme celui-ci aussi. Mais maintenant, au contraire, je souhaite fortement vivre plus longtemps. Je vais faire de mon mieux pour nourrir les apprentis que j'ai maintenant. Je dois travailler dur pendant encore 30 ans (rires).

«Qu'est-ce qui a été gravé dans votre esprit après avoir passé 11 ans avec votre maître?


Il y a deux choses: la première chose est de faire les choses jusqu'à ce que vous en soyez satisfaits. La deuxième est de faire ce que vous voulez, mais la question est de savoir si elle est belle ou non. Comme je l'ai mentionné plus tôt, avec une épée japonaise, il ne suffit pas de le couper. Je veux poursuivre la beauté sous plusieurs angles, comme à quel point il est beau et si cela fait que les gens pensent que cela peut couper et créer une forme dont je suis satisfait.

«Quelle est votre principale préoccupation lors de la fabrication d'une épée?


Il est très difficile de mettre des mots, mais je pense que c'est «de ne laisser aucune trace d'avoir été fait par l'homme». Je veux créer quelque chose qui est proche de la nature. Les montagnes, les océans, le ciel et les autres natures sont toutes des choses que nous, les humains, trouvons belles. Je suis particulier sur la façon dont je peux le rapprocher de ces choses. Je veux que l'épée existe dans la nature comme une fleur fleurit et des flétries. Lorsque vous regardez les vieilles épées, il ne fait aucun doute qu'ils ont été fabriqués par des gens, mais étrangement, ils ont une beauté comme s'ils étaient créés naturellement.

Surtout dans la société d'aujourd'hui, tous les biens sont fabriqués avec des techniques très avancées, et la conscience du créateur de les rendre est si forte qu'il est fatigant de regarder. Pour être honnête, je trouve ça ennuyeux. La température, l'humidité, la qualité du charbon de bois et l'expression du feu sont toutes différentes en fonction de la saison, et l'épée japonaise est faite dans différentes conditions. C'est amusant de voir à quel point une épée peut être faite dans ces différentes conditions, et je pense que nos clients l'apprécient également.

Je pense que les arcs fabriqués à Shibata Kanjuro Bow Shop sont dans le même cas. Il n'y a pas de conditions à 100% identiques pour le bambou utilisé pour faire un arc, et je pense que nous regardons l'expression du matériel et voyons ce que le matériel veut être pendant que nous y faisons face. Une fois, lorsque Munehiro conduisait un coin, Kanjuro (22e génération) lui a dit: "Conduisez trois de plus!" Et j'ai pensé: "Quelle différence fait trois coups?" Mais si vous demandez à M. Kanjuro la raison de ces trois coups, je ne pense pas qu'il puisse l'expliquer. Je pense que cela reviendrait aux sens qu'il a cultivés au fil des ans. Par conséquent, je suppose que mon engagement est de poursuivre une «beauté» qui ne peut pas être mis en mots et créer des épées japonaises naturelles.

«Enfin, M. Fujiyasu, pourriez-vous donner un message aux jeunes?


Je pense que vous devriez vivre la vie que vous voulez et faire ce que vous voulez, étant donné que la responsabilité vous appartient !!!

Après l'entretien


Après l'interview et discuté avec M. Fujiyasu, nous avons trouvé beaucoup de mangas sur la bibliothèque de l'usine. Le favori actuel de M. Fujiyasu est "The Fable" une histoire sur un assassin. Le personnage principal, Fable, fait tout, même les armes, en s'approvisionnement en matières naturelles. "Vous pouvez apprendre beaucoup de mangas", a-t-il déclaré. Il nous a prêté toutes les bandes dessinées. Quand j'ai lu Fable pendant mon temps libre, cela me rappelle M. Fujiyasu. Et je pense que je commence progressivement à comprendre pourquoi il aime tant ce manga.
Il crée des choses par les mains et la beauté des formes qui semblent avoir à l'origine existé dans le monde naturel. Je pense que l'interview de M. Fujiyasu m'a appris l'essence des artisans qui ont choisi de maîtriser l'art de faire des choses. Je pense que nous devrions également nous efforcer de soutenir des artisans comme M. Fujiyasu avec un sens de la mission.

Les épées japonaises réalisées par M. Fujiyasu peuvent être achetées auprès de la boutique en ligne de Suigenkyo. N'hésitez pas à nous contacter car le personnel de Suigenkyo se fera un plaisir de vous aider avec votre demande.

Lorem ipsum Dolor Sit Amet Consectetur Adipising Elit. Illum Neque Eaque, Autem Sit Soluta, Voluptatum Libero Magnam Tempore Ullam à Harum Vel, Ad Reprerederit, Nemo Veniam Quas in voluptas hic. Lorem ipsum Dolor, SIT AMET CONSECTETUR ADIPISICING ELIT. Natus id officie Omnis Suscipit AUT Architectro Reellat a Quia Eaque Reiciendis Blanditiis perferendis Hic, Nihil, Mollitia. ISte Velit Aperiam, Numquam Dolorem.

Vous pouvez regarder le processus de fabrication sur YouTube!

Poste plus ancien Retour à Interviews d'artisan Post plus récent